La validation

!!! Pour la validation de votre tandem (formé sur le site ou en dehors), il est indispensable de rencontrer l’assistant concerné par la langue échangée (voir   la page    “les langues concernées”). Les tandems formés hors site sont invités à prendre directement contact avec l’assistant.

La validation de la participation à un tandem
Quelles sont les exigences à satisfaire pour qu’un tandem soit validé par 5 ECTS ou un certificat ?
Les tandems peuvent se dérouler soit au 1er quadrimestre, soit au 2ème quadrimestre, ou pendant les 2 quadrimestres si vous désirez en faire plusieurs.
Il est demandé :

  1. participer avec votre partenaire à l’entretien de validation avec l’assistant en charge de votre tandem
  2. d’organiser 15 rencontres de 2h avec le partenaire (date, heure et thème à fixer avec le partenaire) réparties sur tout le quadrimestre
  3. de rédiger :
    a. 1 journal de bord reprenant la progression dans l’apprentissage linguistique
    b. 1 rapport intermédiaire après 6 activités
    c. 1 rapport final sur les 9 dernières activités
    d. 1 rapport linguistique
    e. 1 dossier bilingue élaboré avec son partenaire sur un thème commun
  4. de participer avec votre partenaire à l’entretien final avec l’assistant(e) en charge du tandem
  5. de participer à l’activité commune obligatoire

          !!! A la fin de chaque quadrimestre, tous les profils « tandem » sont effacés du site web. Par conséquent, si vous désirez refaire un tandem, vous devrez recréer un nouveau profil au quadrimestre concerné. !!!

Consignes

Explicatif des documents à remettre :

  • 1 carnet de bord
  • 2 rapports d’activités
  • 1 rapport linguistique
  • 1 dossier thématique bilingue
  1. Le Carnet de bord : c’est un document qui vous servira pour auto-évaluer vos connaissances linguistiques et mesurer les progrès dans vos apprentissages après le tandem
  2. Les Rapports d’Activités : ce sont les comptes rendus des activités que vous faites avec votre partenaire. Vous devez raconter comment vos rencontres se sont déroulées. Vous trouverez une feuille de route dans votre carnet de bord qui vous aidera dans la rédaction des rapports.
  3. Le Rapport Linguistique : c’est le compte rendu détaillé de vos apprentissages linguistiques (pas des activités !!!) et de ceux de votre partenaire pendant le tandem. Vous trouverez une liste de questions auxquelles vous devez dans le document explicatif qui le concerne.
  4. Le Dossier thématique bilingue : il s’agit de choisir un sujet (culturel, sportif, d’actualité, touristique …) qui vous intéresse ainsi qu’à votre partenaire et le développer selon les critères indiqués dans la rubrique qui le concerne.

Remise des documents :
Les travaux sont individuels et doivent être écrits dans la langue cible
Les travaux écrits doivent être remis à l’assistant(e) qui s’occupe de votre tandem dans les délais indiqués dans l’agenda.
Le 1er rapport doit être remis en version électronique et en papier.
Le reste des documents doit être remis ensemble, agrafé et précédé d’une feuille de garde reprenant votre nom, le nom de votre partenaire, votre échange linguistique ainsi que l’index des documents que vous remettez. Tous les documents sont à remettre en version électronique et en papier.


footer